por/by Cristine Brache
text of the video poem below
texto traducido del poema video abajo[vimeo 61014374 w=500 h=281]
ahora soy tuyo
tus manos vacías
se ven bastante solitaria
por decir lo menos.
so I’m currently in Guatemala City working on the website for this online, multi-lingual, transnational feminist art mag we’re starting with friends from here. The idea is for it to be a truly international collective effort. The website is set up in both English and Spanish, everything will be consistently translated into the other. The idea is for it to be multilingual in the sense that every contributor can write in their own language, in whatever language they feel most comfortable in. And then we translate it to English and Spanish.
The reason that we think this is important is because there are a lot of feminist magazines/resources on the internet but they are mostly in English. But it being in only Spanish would kind of defeat the purpose. In true transnational feminist practice, or at least our understanding of it, we want to connect people and ideas from all over, without having one truth. We are not all the same, we do not all need to agree. But we can exchange and share and talk and get to know each other’s situations better and learn.
We want it to be of art and about art because art is a way to express ourselves, outside of the highly inaccessible world of academics. We believe that art can bring people together in their truest expressions of self. At the same time a transnational feminist critique of the art that is being made in the world can teach us more about the world around us and about our own visions of the world. There are so many wonderful people doing wonderful things, as well as wonderful people doing not so wonderful things that could use some decent critiquing. So we’re looking for both contributions in the way of art as contributions in the way of writing about other people’s art.
There’s different levels of getting involved, you decide how involved you wanna get. All the way to the decision making or just sending posts now and then to one of the administrators who will translate and post it for you.
Next week I’ll be back in Europe (I’m Belgian), but I’ll be working together closely still with the crew here in Guatemala City as well as contributors that have already committed to the project from all over Europe and North America. For the magazine to be a living thing we need contributors from all over, with different backgrounds and different interests. I am working on finding contacts in other parts of the world.
If anyone feel like getting involved on any level, please do get in touch! Or if you just wanna talk about the concept a little more, have more questions, or anything else, let me hear it!
For now you can e-mail me at firstname.lastname@example.org. And share this with your friends and followers if you think you might know someone who is interested in being a part of this!